The package, according to my amateur knowledge of German, says: “Sea hake fillet in dill sauce with spinach leaf and carrot purée”. Sounds great, eh? The contents, alas…
This is one photo from a series of 100 called werbung gegen realität where the photographer has juxtaposed images from the packaging of processed food with what’s actually inside. This may be Germany, but I reckon it ain’t any different here in Australia. (Hat-tip to Boing Boing.)
Possibly related posts
-
What’s German for “serving suggestion”?
-
‘Kartoffel’ means ‘potato’, so in this context ‘Kartoffelpuree’ = mashed potatoes. Your original point remains valid, of course.
-
Having perused the rest of these images, I don’t know which is more disturbing: the lies the packaging tells, the contents of these packages, (beetroot and herring salad? argh!) or the fact that there is a market for these products at all. It is no surprise German restaurants are thin on the ground in Australia.


ABC The Drum
Crikey
CSO Online
Delicious
Dopplr
Flickr
LinkedIn
newmatilda.com
Patch Monday
Posterous
Qik
Stilgherrian Live (Ustream)
Technology Spectator
Twitter
Viddler
6 comments
Comments feed for this article
Trackback link: http://stilgherrian.com/marketing/sea_hake_fillet/trackback/